Often, I find that the word I grew up using isn’t the word that they use here in Yucatan. For example, enchufe is replaced by the word contacto, that’s an electrical outlet or socket in English. I’ve grown accustomed to getting blank looks when I speak Spanish, but I wasn’t prepared when the same thing happened to me in English!
At a recent meeting of the Merida Writer’s Group,I read the first draft of the sugar chapter in my book. I used the word soda, mainly because I didn’t want to signal out Coke or Pepsi but wanted a generic term. LG explained that in the part of Canada she is from, soda means bicarbonate of soda or maybe carbonated water, like in the phrase, “I’ll have scotch and soda, please.”
My curiosity is piqued, I’ve been pestering all my friends, asking them the generic term for soft drinks in their home region. Now it’s your turn,II need your help.What do you call a refresco in English? Also what comes to mind when you hear the words, soda, soft drink, or carbonated beverage? They say the devil is in the details, and this detail is certainly bedeviling me!